Brief Discussion on Concentration
Before I begin, some friends have expressed interest in my views on concentration, and since someone asked recently, I'll briefly discuss concentration here today. In the Middle Length Discourses (Majjhima Nikaya), the Buddha recounted his experiences from the time he renounced the householder's life. He described how he achieved the seventh and eighth levels of concentration known as the "Jhana of Nothingness" and the "Jhana of Neither Perception nor Non-Perception," respectively, under two well known teachers of the time.
MN36 (excerpt)
The Longer Discourse to Saccaka - Mahā Saccaka Sutta
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Vesālī, at the Gabled Hall in the Great Forest. And on that occasion, early in the morning, he had adjusted his lower robe and was taking his bowl & outer robe, planning to enter Vesālī for alms.
Then Saccaka, a Nigaṇṭha [Jain], while walking and wandering around to exercise his legs, went to the Gabled Hall in the Great Forest. Ven. Ānanda saw him coming from afar and, on seeing him, said to the Blessed One, “Venerable sir, here comes Saccaka the Nigaṇṭha: a debater, a sophist, well-regarded by people at large. He is intent on the disparagement of the Buddha, the disparagement of the Dhamma, the disparagement of the Saṅgha. It would be good if the Blessed One would sit down for a moment, out of sympathy (for him).” So the Blessed One sat down on a prepared seat. Then Saccaka the Nigaṇṭha went to the Blessed One and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he sat to one side.
As he was sitting there he said to the Blessed One, “There are, Master Gotama, some contemplatives & brahmans who live committed to the development of the body but not to the development of the mind. They are touched by bodily painful feeling. It has happened in the past that when one (of them) was touched by bodily painful feeling, his thighs would grow rigid, his heart would burst, hot blood would gush from his mouth, he would go mad, out of his mind. His mind was thus subservient to his body and fell under the power of the body. Why was that? A lack of development of the mind.
“Then there are some contemplatives & brahmans who live committed to the development of the mind but not to the development of the body. They are touched by mental painful feeling. It has happened in the past that when one (of them) was touched by mental painful feeling, his thighs would grow rigid, his heart would burst, hot blood would gush from his mouth, he would go mad, out of his mind. His body was thus subservient to his mind and fell under the power of the mind. Why was that? A lack of development of the body. The thought has occurred to me that the disciples of Gotama the contemplative live committed to the development of the mind but not to the development of the body.”
“But what have you learned, Aggivessana, about the development of the body?”
“There are, for example, Nanda Vaccha, Kisa Saṅkicca, and Makkhali Gosāla. They are cloth-less1 ascetics, rejecting conventions, licking their hands, not coming when called, not staying when asked. They don’t consent to food brought to them or food dedicated to them or to an invitation to a meal. They accept nothing from the mouth of a pot or from the mouth of a bowl. They accept nothing from across a threshold, across a stick, across a pestle, from two eating together, from a pregnant woman, from a nursing woman, from a woman living with a man, from where it is announced that food is to be distributed, from where a dog is waiting or flies are buzzing. They take no fish or meat. They drink no liquor, wine, or fermented drink. They limit themselves to one house & one morsel a day, or two houses & two morsels… seven houses & seven morsels. They live on one saucerful a day, two… seven saucerfuls a day. They take food once a day, once every two days… once every seven days, and so on up to a fortnight, devoted to regulating their intake of food.”
“But, Aggivessana, do they survive just on that?”
“No, Master Gotama. Sometimes they eat outstanding staple foods, chew on outstanding non-staple foods, taste outstanding delicacies, and drink outstanding drinks. They rescue the body & its strength, fortify it, and fatten it.”
“What they earlier abandoned, Aggivessana, they later gather up. This is how there is decrease & increase of the body. But what have you learned, Aggivessana, about the development of the mind?”
Yet Saccaka the Nigaṇṭha, when asked by the Blessed One about the development of the mind, was unable to respond.
Then the Blessed One said to Saccaka, “The ones you described just now as developed in the development of the body: That is not legitimate development of the body in the discipline of the noble ones. As you don’t understand the development of the body, from where would you understand the development of the mind? Nevertheless, as to how one is undeveloped in body and undeveloped in mind, and developed in body and developed in mind, listen and pay close attention. I will speak.”
“As you say, Master Gotama,” Saccaka responded.
The Blessed One said, “And how is one undeveloped in body and undeveloped in mind? There is the case where a pleasant feeling arises in an uneducated run-of-the-mill person. On being touched by the pleasant feeling, he becomes impassioned with pleasure, and is reduced to being impassioned with pleasure. His pleasant feeling ceases. With the cessation of the pleasant feeling there arises a painful feeling. On being touched with the painful feeling, he sorrows, grieves, & laments, beats his breast, becomes distraught. When that pleasant feeling had arisen in him, it invaded his mind and remained because of his lack of development of the body. When that painful feeling had arisen in him, it invaded his mind and remained because of his lack of development of the mind. This is how one is undeveloped in body and undeveloped in mind.
“And how is one developed in body and developed in mind? There is the case where a pleasant feeling arises in a well-educated disciple of the noble ones. On being touched by the pleasant feeling, he doesn’t become impassioned with pleasure, and is not reduced to being impassioned with pleasure. His pleasant feeling ceases. With the cessation of the pleasant feeling there arises a painful feeling. On being touched with the painful feeling, he doesn’t sorrow, grieve, or lament, beat his breast or become distraught. When that pleasant feeling had arisen in him, it didn’t invade his mind and remain because of his development of the body. When that painful feeling had arisen in him, it didn’t invade his mind and remain because of his development of the mind. This is how one is developed in body and developed in mind.”
“I have confidence in Master Gotama that Master Gotama is developed in body and developed in mind.”
“Well, Aggivessana, you are certainly being rude & presumptuous in making this statement, but still I will respond to you.2 Ever since I shaved my hair & beard, put on the ochre robe, and went forth from the home life into homelessness, it has not been possible for a pleasant feeling that has arisen to invade my mind and remain, or for a painful feeling that has arisen to invade my mind and remain.”
“But perhaps there has never arisen in Master Gotama the sort of pleasant feeling that, having arisen, would invade the mind and remain. Perhaps there has never arisen in Master Gotama the sort of painful feeling that, having arisen, would invade the mind and remain.”3
“Why wouldn’t it have, Aggivessana? Before my self-awakening, when I was still just an unawakened bodhisatta, the thought occurred to me: ‘Household life is confining, a dusty path. Life gone forth is the open air. It isn’t easy, living in a home, to practice the holy life totally perfect, totally pure, a polished shell. What if I, having shaved off my hair & beard and putting on the ochre robe, were to go forth from the household life into homelessness?’
“So at a later time, when I was still young, black-haired, endowed with the blessings of youth in the first stage of life, having shaved off my hair & beard—though my parents wished otherwise and were grieving with tears on their faces—I put on the ochre robe and went forth from the home life into homelessness.
“Having gone forth in search of what might be skillful, seeking the unexcelled state of sublime peace, I went to Āḷāra Kālāma and, on arrival, said to him: ‘Friend Kālāma, I want to practice in this Dhamma & discipline.’
“When this was said, he replied to me, ‘You may stay here, my friend. This Dhamma is such that an observant person can soon enter & dwell in his own teacher’s knowledge, having realized it for himself through direct knowledge.’
“It wasn’t long before I quickly learned that Dhamma. As far as mere lip-reciting & repetition, I could speak the words of knowledge, the words of the elders, and I could affirm that I knew & saw—I, along with others.
“I thought: ‘It isn’t through mere conviction alone that Āḷāra Kālāma declares, “I have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.” Certainly he dwells knowing & seeing this Dhamma.’ So I went to him and said, ‘To what extent do you declare that you have entered & dwell in this Dhamma?’ When this was said, he declared the dimension of nothingness.
“I thought: ‘Not only does Āḷāra Kālāma have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. I, too, have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. What if I were to endeavor to realize for myself the Dhamma that Āḷāra Kālāma declares he has entered & dwells in, having realized it for himself through direct knowledge.’ So it wasn’t long before I quickly entered & dwelled in that Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge. I went to him and said, ‘Friend Kālāma, is this the extent to which you have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for yourself through direct knowledge?’
“‘Yes, my friend.…’
“‘This, friend, is the extent to which I, too, have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.’
“‘It’s a gain for us, my friend, a great gain for us, that we have such a companion in the holy life. So the Dhamma I declare I have entered & dwell in, having realized it for myself through direct knowledge, is the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge. And the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge, is the Dhamma I declare I have entered & dwell in, having realized it for myself through direct knowledge. The Dhamma I know is the Dhamma you know; the Dhamma you know is the Dhamma I know. As I am, so are you; as you are, so am I. Come friend, let us now lead this community together.’
“In this way did Āḷāra Kālāma, my teacher, place me, his pupil, on the same level with himself and pay me great honor. But the thought occurred to me, ‘This Dhamma leads not to disenchantment, to dispassion, to cessation, to stilling, to direct knowledge, to self-awakening, nor to unbinding, but only to reappearance in the dimension of nothingness.’ So, dissatisfied with that Dhamma, I left.
“In search of what might be skillful, seeking the unexcelled state of sublime peace, I went to Uddaka Rāmaputta and, on arrival, said to him: ‘Friend Uddaka, I want to practice in this Dhamma & discipline.’
“When this was said, he replied to me, ‘You may stay here, my friend. This doctrine is such that an observant person can soon enter & dwell in his own teacher’s knowledge, having realized it for himself through direct knowledge.’
“It wasn’t long before I quickly learned that Dhamma. As far as mere lip-reciting & repetition, I could speak the words of knowledge, the words of the elders, and I could affirm that I knew & saw—I, along with others.
“I thought: ‘It wasn’t through mere conviction alone that Rāma declared, “I have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.” Certainly he dwelled knowing & seeing this Dhamma.’ So I went to Uddaka and said, ‘To what extent did Rāma declare that he had entered & dwelled in this Dhamma?’ When this was said, Uddaka declared the dimension of neither perception nor non-perception.
“I thought: ‘Not only did Rāma have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. I, too, have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. What if I were to endeavor to realize for myself the Dhamma that Rāma declared he entered & dwelled in, having realized it for himself through direct knowledge.’ So it wasn’t long before I quickly entered & dwelled in that Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge. I went to Uddaka and said, ‘Friend Uddaka, is this the extent to which Rāma entered & dwelled in this Dhamma, having realized it for himself through direct knowledge?’
“‘Yes, my friend.…’
“‘This, friend, is the extent to which I, too, have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.’
“‘It’s a gain for us, my friend, a great gain for us, that we have such a companion in the holy life. So the Dhamma Rāma declared he entered & dwelled in, having realized it for himself through direct knowledge, is the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge. And the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge, is the Dhamma Rāma declared he entered & dwelled in, having realized it for himself through direct knowledge. The Dhamma he knew is the Dhamma you know; the Dhamma you know is the Dhamma he knew. As he was, so are you; as you are, so was he. Come friend, lead this community.’
“In this way did Uddaka Rāmaputta, my companion in the holy life, place me in the position of teacher and pay me great honor. But the thought occurred to me, ‘This Dhamma leads not to disenchantment, to dispassion, to cessation, to stilling, to direct knowledge, to self-awakening, nor to unbinding, but only to reappearance in the dimension of neither perception nor non-perception.’ So, dissatisfied with that Dhamma, I left.
“In search of what might be skillful, seeking the unexcelled state of sublime peace, I wandered by stages in the Magadhan country and came to the military town of Uruvelā. There I saw some delightful countryside, with an inspiring forest grove, a clear-flowing river with fine, delightful banks, and villages for alms-going on all sides. The thought occurred to me: ‘How delightful is this countryside, with its inspiring forest grove, clear-flowing river with fine, delightful banks, and villages for alms-going on all sides. This is just right for the striving of a clansman intent on striving.’ So I sat down right there, thinking, ‘This is just right for striving.’
“Then these three similes—spontaneous, never before heard—appeared to me. Suppose there were a wet, sappy piece of timber lying in the water, and a man were to come along with an upper fire-stick, thinking, ‘I’ll produce fire. I’ll make heat appear.’ Now what do you think? Would he be able to produce fire and make heat appear by rubbing the upper fire-stick in the wet, sappy timber lying in the water?”
“No, Master Gotama. Why is that? Because the timber is wet & sappy, and besides it is lying in the water. Eventually the man would reap only his share of weariness & disappointment.”
“So it is with any contemplative or brahman who does not live withdrawn from sensuality in body & mind, and whose desire, infatuation, urge, thirst, & fever for sensuality is not relinquished & stilled within him: Whether or not he feels painful, racking, piercing feelings (due to his striving for awakening), he is incapable of knowledge, vision, & unexcelled self-awakening. This was the first simile—spontaneous, never before heard—that appeared to me.
“Then a second simile—spontaneous, never before heard—appeared to me. Suppose there were a wet, sappy piece of timber lying on land far from water, and a man were to come along with an upper fire-stick, thinking, ‘I’ll produce fire. I’ll make heat appear.’ Now what do you think? Would he be able to produce fire and make heat appear by rubbing the upper fire-stick in the wet, sappy timber lying on land far from water?”
“No, Master Gotama. Why is that? Because the timber is wet & sappy, even though it is lying on land far from water. Eventually the man would reap only his share of weariness & disappointment.”
“So it is with any contemplative or brahman who lives withdrawn from sensuality in body only, but whose desire, infatuation, urge, thirst, & fever for sensuality is not relinquished & stilled within him: Whether or not he feels painful, racking, piercing feelings (due to his striving), he is incapable of knowledge, vision, & unexcelled self-awakening. This was the second simile—spontaneous, never before heard—that appeared to me.
“Then a third simile—spontaneous, never before heard—appeared to me. Suppose there were a dry, sapless piece of timber lying on land far from water, and a man were to come along with an upper fire-stick, thinking, ‘I’ll produce fire. I’ll make heat appear.’ Now what do you think? Would he be able to produce fire and make heat appear by rubbing the upper fire-stick in the dry, sapless timber lying on land?”
“Yes, Master Gotama. Why is that? Because the timber is dry & sapless, and besides it is lying on land far from water.”
“So it is with any contemplative or brahman who lives withdrawn from sensuality in body & mind, and whose desire, infatuation, urge, thirst, & fever for sensuality is relinquished & stilled within him: Whether or not he feels painful, racking, piercing feelings (due to his striving), he is capable of knowledge, vision, & unexcelled self-awakening. This was the third simile—spontaneous, never before heard—that appeared to me.
“I thought: ‘What if I, clenching my teeth and pressing my tongue against the roof of my mouth, were to beat down, constrain, & crush my mind with my awareness?’ So, clenching my teeth and pressing my tongue against the roof of my mouth, I beat down, constrained, & crushed my mind with my awareness. Just as a strong man, seizing a weaker man by the head or the throat or the shoulders, would beat him down, constrain, & crush him, in the same way I beat down, constrained, & crushed my mind with my awareness. As I did so, sweat poured from my armpits. And although tireless persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established, my body was aroused & uncalm because of the painful exertion, being harassed by the exertion. But the painful feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.
“I thought: ‘What if I were to become absorbed in the trance of non-breathing?’ So I stopped the in-breaths & out-breaths in my nose & mouth. As I did so, there was a loud roaring of winds coming out my earholes, just like the loud roar of winds coming out of a smith’s bellows.… So I stopped the in-breaths & out-breaths in my nose & mouth & ears. As I did so, extreme forces sliced through my head, just as if a strong man were slicing my head open with a sharp sword.… Extreme pains arose in my head, just as if a strong man were tightening a turban made of tough leather straps around my head.… Extreme forces carved up my stomach cavity, just as if a butcher or his apprentice were to carve up the stomach cavity of an ox.… There was an extreme burning in my body, just as if two strong men, grabbing a weaker man by the arms, were to roast & broil him over a pit of hot embers. And although tireless persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established, my body was aroused & uncalm because of the painful exertion, being harassed by the exertion. But the painful feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.
“Devas, on seeing me, said, ‘Gotama the contemplative is dead.’ Other devas said, ‘He isn’t dead, he’s dying.’ Others said, ‘He’s neither dead nor dying, he’s an arahant, for this is the way arahants live.’
“I thought: ‘What if I were to practice going altogether without food?’ Then devas came to me and said, ‘Dear sir, please don’t practice going altogether without food. If you go altogether without food, we’ll infuse divine nourishment in through your pores, and you will survive on that.’ I thought, ‘If I were to claim to be completely fasting while these devas are infusing divine nourishment in through my pores, I would be lying.’ So I dismissed them, saying, ‘Enough.’
“I thought: ‘What if I were to take only a little food at a time, only a handful at a time of bean soup, lentil soup, vetch soup, or pea soup?’ So I took only a little food at a time, only a handful at a time of bean soup, lentil soup, vetch soup, or pea soup. My body became extremely emaciated. Simply from my eating so little, my limbs became like the jointed segments of vine stems or bamboo stems.… My backside became like a camel’s hoof.… My spine stood out like a string of beads.… My ribs jutted out like the jutting rafters of an old, run-down barn.… The gleam of my eyes appeared to be sunk deep in my eye sockets like the gleam of water deep in a well.… My scalp shriveled & withered like a green bitter gourd, shriveled & withered in the heat & the wind.… The skin of my belly became so stuck to my spine that when I thought of touching my belly, I grabbed hold of my spine as well; and when I thought of touching my spine, I grabbed hold of the skin of my belly as well.… If I urinated or defecated, I fell over on my face right there.… Simply from my eating so little, if I tried to ease my body by rubbing my limbs with my hands, the hair—rotted at its roots—fell from my body as I rubbed, simply from eating so little.
“People on seeing me would say, ‘Gotama the contemplative is black.’ Other people would say, ‘Gotama the contemplative isn’t black, he’s brown.’ Others would say, ‘Gotama the contemplative is neither black nor brown, he’s golden-skinned.’ So much had the clear, bright color of my skin deteriorated, simply from eating so little.
“I thought: ‘Whatever contemplatives or brahmans in the past have felt painful, racking, piercing feelings due to their striving, this is the utmost. None have been greater than this. Whatever contemplatives or brahmans in the future will feel painful, racking, piercing feelings due to their striving, this is the utmost. None will be greater than this. Whatever contemplatives or brahmans in the present are feeling painful, racking, piercing feelings due to their striving, this is the utmost. None is greater than this. But with this racking practice of austerities I haven’t attained any superior human state, any distinction in knowledge or vision worthy of the noble ones. Could there be another path to awakening?’
“I thought: ‘I recall once, when my father the Sakyan was working, and I was sitting in the cool shade of a rose-apple tree, then—quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities—I entered & remained in the first jhāna: rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation. Could that be the path to awakening?’ Then there was the consciousness following on that memory: ‘That is the path to awakening.’ I thought: ‘So why am I afraid of that pleasure that has nothing to do with sensuality, nothing to do with unskillful qualities?’ I thought: ‘I am no longer afraid of that pleasure that has nothing to do with sensuality, nothing to do with unskillful qualities, but that pleasure is not easy to achieve with a body so extremely emaciated. What if I were to take some solid food: some rice & porridge?’ So I took some solid food: some rice & porridge. Now five monks had been attending on me, thinking, ‘If Gotama, our contemplative, achieves some higher state, he will tell us.’ But when they saw me taking some solid food—some rice & porridge—they were disgusted and left me, thinking, ‘Gotama the contemplative is living luxuriously. He has abandoned his exertion and is backsliding into abundance.’
“So when I had taken solid food and regained strength, then—quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities, I entered & remained in the first jhāna: rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain. With the stilling of directed thoughts & evaluations, I entered & remained in the second jhāna: rapture & pleasure born of concentration, unification of awareness free from directed thought & evaluation—internal assurance. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain. With the fading of rapture I remained equanimous, mindful, & alert, and sensed pleasure with the body. I entered & remained in the third jhāna, of which the noble ones declare, ‘Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.’ But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain. With the abandoning of pleasure & pain—as with the earlier disappearance of elation & distress—I entered & remained in the fourth jhāna: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.
“When the mind was thus concentrated, purified, bright, unblemished, rid of defilement, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, I directed it to the knowledge of recollecting my past lives. I recollected my manifold past lives, i.e., one birth, two… five, ten… fifty, a hundred, a thousand, a hundred thousand, many eons of cosmic contraction, many eons of cosmic expansion, many eons of cosmic contraction & expansion: ‘There I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure & pain, such the end of my life. Passing away from that state, I re-arose there. There too I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure & pain, such the end of my life. Passing away from that state, I re-arose here.’ Thus I recollected my manifold past lives in their modes & details.
“This was the first knowledge I attained in the first watch of the night. Ignorance was destroyed; knowledge arose; darkness was destroyed; light arose—as happens in one who is heedful, ardent, & resolute. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.
“When the mind was thus concentrated, purified, bright, unblemished, rid of defilement, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, I directed it to the knowledge of the passing away & reappearance of beings. I saw—by means of the divine eye, purified & surpassing the human—beings passing away & re-appearing, and I discerned how they are inferior & superior, beautiful & ugly, fortunate & unfortunate in accordance with their kamma: ‘These beings—who were endowed with bad conduct of body, speech, & mind, who reviled the noble ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong views—with the break-up of the body, after death, have re-appeared in a plane of deprivation, a bad destination, a lower realm, hell. But these beings—who were endowed with good conduct of body, speech & mind, who did not revile the noble ones, who held right views and undertook actions under the influence of right views—with the break-up of the body, after death, have re-appeared in a good destinations, a heavenly world.’ Thus—by means of the divine eye, purified & surpassing the human—I saw beings passing away & re-appearing, and I discerned how they are inferior & superior, beautiful & ugly, fortunate & unfortunate in accordance with their kamma.
“This was the second knowledge I attained in the second watch of the night. Ignorance was destroyed; knowledge arose; darkness was destroyed; light arose—as happens in one who is heedful, ardent, & resolute. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.
“When the mind was thus concentrated, purified, bright, unblemished, rid of defilement, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, I directed it to the knowledge of the ending of the mental effluents. I directly knew, as it had come to be, that ‘This is stress… This is the origination of stress… This is the cessation of stress… This is the way leading to the cessation of stress… These are effluents… This is the origination of effluents… This is the cessation of effluents… This is the way leading to the cessation of effluents.’ My heart, thus knowing, thus seeing, was released from the effluent of sensuality, released from the effluent of becoming, released from the effluent of ignorance. With release, there was the knowledge, ‘Released.’ I directly knew that ‘Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.’
“This was the third knowledge I attained in the third watch of the night. Ignorance was destroyed; knowledge arose; darkness was destroyed; light arose—as happens in one who is heedful, ardent, & resolute. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.
“I recall having taught the Dhamma to an assembly of many hundreds, and yet each one of them assumes of me, ‘Gotama the contemplative is teaching the Dhamma attacking just me,’ but it shouldn’t be seen in that way. The Tathāgata rightly teaches them the Dhamma simply for the purpose of giving knowledge. At the end of that very talk I steady the mind inwardly, settle it, concentrate it, and unify it in the same theme of concentration as before, in which I almost constantly dwell.”
“That is credible for the Master Gotama, as would be the case for one who is worthy & rightly self-awakened. But does the Master Gotama recall sleeping during the day?”
“I recall, Aggivessana, in the last month of the hot season, after the meal, returning from my almsround, setting out my outer robe folded in four, lying down on my right side, and falling asleep while mindful & alert.”
“There are some contemplatives & brahmans, Master Gotama, who would call that dwelling in delusion.”
“It’s not to that extent that one is deluded or undeluded, Aggivessana. As to how one is deluded or undeluded, listen and pay close attention. I will speak.”
“As you say, Master Gotama,” Saccaka responded.
The Blessed One said: “In whomever the effluents that defile, that lead to renewed becoming, that give trouble, that ripen in stress, and lead to future birth, aging, & death are not abandoned: Him I call deluded. For it is from not abandoning the effluents that one is deluded. In whomever the effluents that defile, that lead to renewed becoming, that give trouble, that ripen in stress, and lead to future birth, aging, & death are abandoned: Him I call undeluded. For it is from abandoning the effluents that one is undeluded. In the Tathāgata, Aggivessana, the effluents that defile, that lead to renewed becoming, that give trouble, that ripen in stress, and lead to future birth, aging, & death have been abandoned, their root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising. Just as a palmyra cut off at the crown is incapable of further growth, in the same way in the Tathāgata the effluents that defile, that lead to renewed becoming, that give trouble, that ripen in stress, and lead to future birth, aging, & death have been abandoned, their root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising.”
When this was said, Saccaka the Nigaṇṭha said to the Blessed One: “It’s amazing, Master Gotama. It’s astounding—that when Master Gotama is addressed rudely again & again, is assailed by presumptuous courses of speech, the color of his skin brightens, the color of his face clears, as would be the case with one who is worthy & rightly self-awakened. I recall engaging Pūraṇa Kassapa in debate. He, when engaged in debate by me, spoke evasively and led the discussion astray, displayed irritation, aversion, & peevishness. But when Master Gotama is addressed rudely again & again, is assailed by presumptuous courses of speech, the color of his skin brightens, the color of his face clears, as would be the case with one who is worthy & rightly self-awakened. I recall engaging Makkhali Gosāla… Ajita Kesakambalin… Pakudha Kaccāyana… Sañjaya Velaṭṭhaputta… Nigaṇṭha Nāṭaputta in debate. He, when engaged in debate by me, spoke evasively and led the discussion astray, displayed irritation, aversion, & peevishness. But when Master Gotama is addressed rudely again & again, is assailed by presumptuous courses of speech, the color of his skin brightens, the color of his face clears, as would be the case with one who is worthy & rightly self-awakened.
“And now, Master Gotama, I am going. Many are my duties, many my responsibilities.”
“Then do, Aggivessana, what you think it is now time to do.”
So Saccaka the Nigaṇṭha, delighting in & approving of the Blessed One’s words, got up from his seat and left.4
Thanissaro BhikkuIn the Middle Length Discourses (Majjhima Nikaya 36), the Buddha also described his experience of practicing meditation under the shade of the cool, sal tree while his father was involved in Sakyan affairs. During this meditation, the Buddha achieved the first jhana, which involved experiencing "piti" (rapture) and "sukha" (pleasure) and seclusion from sensory desires.
MN26 (excerpt)
The Noble Search Ariyapariyesana Sutta
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. Then early in the morning—having adjusted his lower robe and taking his bowl & outer robe—he went into Sāvatthī for alms. Then a large number of monks went to Ven. Ānanda and said, “It has been a long time, friend Ānanda, since we have heard a Dhamma talk in the Blessed One’s presence. It would be good if we could get to hear a Dhamma talk in the Blessed One’s presence.”
“In that case, venerable ones, go to the hermitage of Rammaka the brahman. Perhaps you will get to hear a Dhamma talk in the Blessed One’s presence.”
“As you say, friend,” the monks replied to Ven. Ānanda and left.
Then the Blessed One, having gone for alms, after his meal, on returning from his alms round, said to Ven. Ānanda, “Ānanda, let’s go to the Eastern Park, the palace of Migāra’s mother, for the day’s abiding.”
“As you say, lord,” Ven. Ānanda replied to the Blessed One.
So the Blessed One, together with Ven. Ānanda, went to the Eastern Park, the palace of Migāra’s mother, for the day’s abiding. Then, emerging from his seclusion in the evening, he said to Ven. Ānanda, “Ānanda, let’s go to the Eastern Gatehouse to bathe our limbs.”
“As you say, lord,” Ven. Ānanda replied to the Blessed One.
So the Blessed One, together with Ven. Ānanda, went to the Eastern Gatehouse to bathe his limbs. Having bathed his limbs at the Eastern Gatehouse, coming out of the water, he stood in his lower robe, drying his limbs. Then Ven. Ānanda said to him, “Lord, the hermitage of Rammaka the brahman is not far away. Pleasing is the hermitage of Rammaka the brahman. Delightful is the hermitage of Rammaka the brahman. It would be good if the Blessed One went to the hermitage of Rammaka the brahman out of sympathy.” The Blessed One acquiesced through silence.
So the Blessed One went to the hermitage of Rammaka the brahman. Now at that time a large number of monks had gathered in the hermitage of Rammaka the brahman for a Dhamma discussion. The Blessed One stood outside the door waiting for the discussion to end. On knowing that the discussion had ended, clearing his throat, he tapped at the door. The monks opened the door for him. Entering the hermitage of Rammaka the brahman, the Blessed One sat down on a seat made ready. As he was sitting there, he addressed the monks: “For what discussion are you gathered together here? In the midst of what discussion have you been interrupted?”
“Lord, our interrupted Dhamma discussion was about the Blessed One himself, and then the Blessed One arrived.”
“Good, monks. It’s fitting that you, as sons of good families who have gone forth out of faith from home to the homeless life, should gather for Dhamma discussion. When you have gathered you have two duties: either Dhamma discussion or noble silence.1
“Monks, there are these two searches: ignoble search & noble search. And which is the ignoble search? There is the case where a person, being subject himself to birth, seeks (happiness in) what is likewise subject to birth. Being subject himself to aging… illness… death… sorrow… defilement, he seeks (happiness in) what is likewise subject to aging… illness… death… sorrow… defilement.
“And what may be said to be subject to birth? Spouses & children are subject to birth. Men & women slaves… goats & sheep… fowl & pigs… elephants, cattle, horses, & mares… gold & silver are subject to birth. Subject to birth are these acquisitions, and one who is tied to them, infatuated with them, who has totally fallen for them, being subject to birth, seeks what is likewise subject to birth.
“And what may be said to be subject to aging… illness… death… sorrow… defilement? Spouses & children… men & women slaves… goats & sheep… fowl & pigs… elephants, cattle, horses, & mares… gold & silver2 are subject to aging… illness… death… sorrow… defilement. Subject to aging… illness… death… sorrow… defilement are these acquisitions, and one who is tied to them, infatuated with them, who has totally fallen for them, being subject to birth, seeks what is likewise subject to aging… illness… death… sorrow… defilement. This is ignoble search.
“And which is the noble search? There is the case where a person, himself being subject to birth, seeing the drawbacks of birth, seeks the unborn, unexcelled rest from the yoke: unbinding. Himself being subject to aging… illness… death… sorrow… defilement, seeing the drawbacks of aging… illness… death… sorrow… defilement, seeks the aging-less, illness-less, deathless, sorrow-less, undefiled, unexcelled rest from the yoke: unbinding. This is the noble search.
“I, too, monks, before my self-awakening, when I was still just an unawakened bodhisatta, being subject myself to birth, sought what was likewise subject to birth. Being subject myself to aging… illness… death… sorrow… defilement, sought (happiness in) what was likewise subject to aging… illness… death… sorrow… defilement. The thought occurred to me, ‘Why do I, being subject myself to birth, seek what is likewise subject to birth? Being subject myself to aging… illness… death… sorrow… defilement, why do I seek what is likewise subject to aging… illness… death… sorrow… defilement? What if I, being subject myself to birth, seeing the drawbacks of birth, were to seek the unborn, unexcelled rest from the yoke: unbinding? What if I, being subject myself to aging… illness… death… sorrow… defilement, seeing the drawbacks of aging… illness… death… sorrow… defilement, were to seek the aging-less, illness-less, deathless, sorrow-less, unexcelled rest from the yoke: unbinding?’
“So, at a later time, while still young, a black-haired young man endowed with the blessings of youth in the first stage of life—and while my parents, unwilling, were crying with tears streaming down their faces—I shaved off my hair & beard, put on the ochre robe, and went forth from the home life into homelessness.
“Having thus gone forth in search of what might be skillful, seeking the unexcelled state of sublime peace, I went to Āḷāra Kālāma and, on arrival, said to him: ‘Friend Kālāma, I want to practice in this Dhamma & discipline.’
“When this was said, he replied to me, ‘You may stay here, my friend. This Dhamma is such that an observant person can soon enter & dwell in his own teacher’s knowledge, having realized it for himself through direct knowledge.’
“It was not long before I quickly learned that Dhamma. As far as mere lip-reciting & repetition, I could speak the words of knowledge, the words of the elders, and I could affirm that I knew & saw—I, along with others.
“I thought: ‘It isn’t through mere conviction alone that Āḷāra Kālāma declares, “I have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.” Certainly he dwells knowing & seeing this Dhamma.’ So I went to him and said, ‘To what extent do you declare that you have entered & dwell in this Dhamma?’ When this was said, he declared the dimension of nothingness.
“I thought: ‘Not only does Āḷāra Kālāma have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. I, too, have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. What if I were to endeavor to realize for myself the Dhamma that Āḷāra Kālāma declares he has entered & dwells in, having realized it for himself through direct knowledge.’ So it was not long before I quickly entered & dwelled in that Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge. I went to him and said, ‘Friend Kālāma, is this the extent to which you have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for yourself through direct knowledge?’
“‘Yes, my friend.…’
“‘This, friend, is the extent to which I, too, have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.’
“‘It is a gain for us, my friend, a great gain for us, that we have such a companion in the holy life. So the Dhamma I declare I have entered & dwell in, having realized it for myself through direct knowledge, is the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge. And the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge, is the Dhamma I declare I have entered & dwell in, having realized it for myself through direct knowledge. The Dhamma I know is the Dhamma you know; the Dhamma you know is the Dhamma I know. As I am, so are you; as you are, so am I. Come friend, let us now lead this community together.’
“In this way did Āḷāra Kālāma, my teacher, place me, his pupil, on the same level with himself and pay me great honor. But the thought occurred to me, ‘This Dhamma leads not to disenchantment, to dispassion, to cessation, to stilling, to direct knowledge, to self-awakening, nor to unbinding, but only to reappearance in the dimension of nothingness.’ So, dissatisfied with that Dhamma, I left.
“In search of what might be skillful, seeking the unexcelled state of sublime peace, I went to Uddaka Rāmaputta and, on arrival, said to him: ‘Friend Uddaka, I want to practice in this Dhamma & discipline.’
“When this was said, he replied to me, ‘You may stay here, my friend. This Dhamma is such that an observant person can soon enter & dwell in his own teacher’s knowledge, having realized it for himself through direct knowledge.’
“It was not long before I quickly learned that Dhamma. As far as mere lip-reciting & repetition, I could speak the words of knowledge, the words of the elders, and I could affirm that I knew & saw—I, along with others.
“I thought: ‘It wasn’t through mere conviction alone that Rāma declared, “I have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.” Certainly he dwelled knowing & seeing this Dhamma.’ So I went to Uddaka and said, ‘To what extent did Rāma declare that he had entered & dwelled in this Dhamma?’ When this was said, Uddaka declared the dimension of neither perception nor non-perception.
“I thought: ‘Not only did Rāma have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. I, too, have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. What if I were to endeavor to realize for myself the Dhamma that Rāma declared he entered & dwelled in, having realized it for himself through direct knowledge.’ So it was not long before I quickly entered & dwelled in that Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge. I went to Uddaka and said, ‘Friend Uddaka, is this the extent to which Rāma entered & dwelled in this Dhamma, having realized it for himself through direct knowledge?’
“‘Yes, my friend.…’
“‘This, friend, is the extent to which I, too, have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.’
“‘It is a gain for us, my friend, a great gain for us, that we have such a companion in the holy life. So the Dhamma Rāma declared he entered & dwelled in, having realized it for himself through direct knowledge, is the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge. And the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge, is the Dhamma Rāma declared he entered & dwelled in, having realized it for himself through direct knowledge. The Dhamma he knew is the Dhamma you know; the Dhamma you know is the Dhamma he knew. As he was, so are you; as you are, so was he. Come friend, lead this community.’
“In this way did Uddaka Rāmaputta, my companion in the holy life, place me in the position of teacher and pay me great honor. But the thought occurred to me, ‘This Dhamma leads not to disenchantment, to dispassion, to cessation, to stilling, to direct knowledge, to self-awakening, nor to unbinding, but only to reappearance in the dimension of neither perception nor non-perception.’ So, dissatisfied with that Dhamma, I left.
“In search of what might be skillful, seeking the unexcelled state of sublime peace, I wandered by stages in the Magadhan country and came to the military town of Uruvelā. There I saw some delightful countryside, with an inspiring forest grove, a clear-flowing river with fine, delightful banks, and villages for alms-going on all sides. The thought occurred to me: ‘How delightful is this countryside, with its inspiring forest grove, clear-flowing river with fine, delightful banks, and villages for alms-going on all sides. This is just right for the exertion of a clansman intent on exertion.’ So I sat down right there, thinking, ‘This is just right for exertion.’
“Then, monks, being subject myself to birth, seeing the drawbacks of birth, seeking the unborn, unexcelled rest from the yoke, unbinding, I reached the unborn, unexcelled rest from the yoke: unbinding. Being subject myself to aging… illness… death… sorrow… defilement, seeing the drawbacks of aging… illness… death… sorrow… defilement, seeking the aging-less, illness-less, deathless, sorrow-less, unexcelled rest from the yoke, unbinding, I reached the aging-less, illness-less, deathless, sorrow-less, unexcelled rest from the yoke: unbinding. Knowledge & vision arose in me: ‘Unprovoked is my release.3 This is the last birth. There is now no further becoming.’
“Then the thought occurred to me, ‘This Dhamma that I have attained is deep, hard to see, hard to realize, peaceful, refined, beyond the scope of conjecture, subtle, to-be-experienced by the wise.4 But this generation delights in attachment, is excited by attachment, enjoys attachment. For a generation delighting in attachment, excited by attachment, enjoying attachment, this/that conditionality & dependent co-arising are hard to see. This state, too, is hard to see: the pacification of all fabrications, the relinquishing of all acquisitions, the ending of craving; dispassion; cessation; unbinding. And if I were to teach the Dhamma and others would not understand me, that would be tiresome for me, troublesome for me.’
“Just then these verses, unspoken in the past, unheard before, occurred to me:
‘Enough now with teaching
what
only with difficulty
I reached.
This Dhamma is not easily realized
by those overcome
with aversion & passion.
What is abstruse, subtle,
deep,
hard to see,
going against the flow—
those delighting in passion,
cloaked in the mass of darkness,
won’t see.’
“As I reflected thus, my mind inclined to dwelling at ease, not to teaching the Dhamma.
“Then Brahmā Sahampati, having known with his own awareness the line of thinking in my awareness, thought: ‘The world is lost! The world is destroyed! The mind of the Tathāgata, the Arahant, the Rightly Self-awakened One inclines to dwelling at ease, not to teaching the Dhamma!’ Then, just as a strong man might extend his flexed arm or flex his extended arm, Brahmā Sahampati disappeared from the Brahmā world and reappeared in front me. Arranging his upper robe over one shoulder, he knelt down with his right knee on the ground, saluted me with his hands before his heart, and said to me: ‘Lord, let the Blessed One teach the Dhamma! Let the One-Well-Gone teach the Dhamma! There are beings with little dust in their eyes who are falling away because they do not hear the Dhamma. There will be those who will understand the Dhamma.’
“That is what Brahmā Sahampati said. Having said that, he further said this:
‘In the past
there appeared among the Magadhans
an impure Dhamma
devised by the stained.
Throw open the door to the deathless!
Let them hear the Dhamma
realized by the Stainless One!
Just as one standing on a rocky crag
might see people
all around below,
so, intelligent one, with all-around vision,
ascend the palace
fashioned of Dhamma.
Free from sorrow, behold the people
submerged in sorrow,
oppressed by birth & aging.
Rise up, hero, victor in battle!
O Teacher, wander without debt in the world.
Teach the Dhamma, O Blessed One:
There will be those who will understand.’
“Then, having understood Brahmā’s invitation, out of compassion for beings, I surveyed the world with the eye of an Awakened One. As I did so, I saw beings with little dust in their eyes and those with much, those with keen faculties and those with dull, those with good attributes and those with bad, those easy to teach and those hard, some of them seeing disgrace & danger in the other world. Just as in a pond of blue or red or white lotuses, some lotuses—born & growing in the water—might flourish while immersed in the water, without rising up from the water; some might stand at an even level with the water; while some might rise up from the water and stand without being smeared by the water—so too, surveying the world with the eye of an Awakened One, I saw beings with little dust in their eyes and those with much, those with keen faculties and those with dull, those with good attributes and those with bad, those easy to teach and those hard, some of them seeing disgrace & danger in the other world.
“Having seen this, I answered Brahmā Sahampati in verse:
‘Open are the doors to the deathless.
Let those with ears show their conviction.
Let them show their conviction.
Perceiving trouble, O Brahmā,
I did not tell people
the refined,
sublime Dhamma.’
“Then Brahmā Sahampati, thinking, ‘The Blessed One has given his consent to teach the Dhamma,’ bowed down to me and, circling me on the right, disappeared right there.
“Then the thought occurred to me, ‘To whom should I teach the Dhamma first? Who will quickly understand this Dhamma?’ Then the thought occurred to me, ‘This Āḷāra Kālāma is wise, competent, intelligent. He has long had little dust in his eyes. What if I were to teach him the Dhamma first? He will quickly understand this Dhamma.’ Then a devatā came to me and said, ‘Lord, Āḷāra Kālāma died seven days ago.’ And knowledge & vision arose within me: ‘Āḷāra Kālāma died seven days ago.’ The thought occurred to me, ‘A great loss has Āḷāra Kālāma suffered. If he had heard this Dhamma, he would have quickly understood it.’
“Then the thought occurred to me, ‘To whom should I teach the Dhamma first? Who will quickly understand this Dhamma?’ Then the thought occurred to me, ‘This Uddaka Rāmaputta is wise, competent, intelligent. He has long had little dust in his eyes. What if I were to teach him the Dhamma first? He will quickly understand this Dhamma.’ Then a devatā came to me and said, ‘Lord, Uddaka Rāmaputta died last night.’ And knowledge & vision arose within me: ‘Uddaka Rāmaputta died last night.’ The thought occurred to me, ‘A great loss has Uddaka Rāmaputta suffered. If he had heard this Dhamma, he would have quickly understood it.’
“Then the thought occurred to me, ‘To whom should I teach the Dhamma first? Who will quickly understand this Dhamma?’ Then the thought occurred to me, ‘They were very helpful to me, the group of five monks who attended to me when I was resolute in exertion. What if I were to teach them the Dhamma first?’ Then the thought occurred to me, ‘Where are the group of five monks staying now?’ And with the divine eye, purified & surpassing the human, I saw that they were staying near Bārāṇasī in the Deer Park at Isipatana.
“Then, having stayed at Uruvelā as long as I liked, I set out to wander by stages to Bārāṇasī. Upaka the Ājīvaka saw me on the road between Gayā and the (place of) awakening, and on seeing me said to me, ‘Clear, my friend, are your faculties. Pure your complexion, and bright. On whose account have you gone forth? Who is your teacher? In whose Dhamma do you delight?’
“When this was said, I replied to Upaka the Ājīvaka in verses:
‘All-vanquishing,
all-knowing am I,
with regard to all things,
unadhering.
All-abandoning,
released in the ending of craving:
having fully known on my own,
to whom should I point as my teacher?5
I have no teacher,
and one like me can’t be found.
In the world with its devas,
I have no counterpart.
For I am an arahant in the world;
I, the unexcelled teacher.
I, alone, am rightly self-awakened.
Cooled am I, unbound.
To set rolling the wheel of Dhamma
I go to the city of Kāsi.
In a world become blind,
I beat the drum of the deathless.’
“‘From your claims, my friend, you must be an infinite conqueror.’
“‘Conquerors are those like me
who have reached effluents’ end.
I’ve conquered evil qualities,
and so, Upaka, I’m a conqueror.’
“When this was said, Upaka said, ‘May it be so, my friend,’ and—shaking his head, taking a side-road—he left.
“Then, wandering by stages, I arrived at Bārāṇasī, at the Deer Park in Isipatana, to where the group of five monks were staying. From afar they saw me coming and, on seeing me, made a pact with one another, (saying,) ‘Friends, here comes Gotama the contemplative: living luxuriously, straying from his exertion, backsliding into abundance. He doesn’t deserve to be bowed down to, to be greeted by standing up, or to have his robe & bowl received. Still, a seat should be set out; if he wants to, he can sit down.’ But as I approached, they were unable to keep to their pact. One, standing up to greet me, received my robe & bowl. Another spread out a seat. Another set out water for washing my feet. However, they addressed me by name and as ‘friend.’
“So I said to them, ‘Don’t address the Tathāgata by name and as “friend.” The Tathāgata, friends, is a worthy one, rightly self-awakened. Lend ear, friends: the deathless has been attained. I will instruct you. I will teach you the Dhamma. Practicing as instructed, you will in no long time reach & remain in the supreme goal of the holy life for which clansmen rightly go forth from home into homelessness, knowing & realizing it for yourselves in the here & now.’
“When this was said, the group of five monks replied to me, ‘By that practice, that conduct, that performance of austerities you did not attain any superior human states, any distinction in knowledge & vision worthy of a noble one. So how can you now—living luxuriously, straying from your exertion, backsliding into abundance—have attained any superior human states, any distinction in knowledge & vision worthy of a noble one?’
“When this was said, I replied to them, ‘The Tathāgata, monks, is not living luxuriously, has not strayed from his exertion, has not backslid into abundance. The Tathāgata, friends, is a worthy one, rightly self-awakened. Lend ear, friends: the deathless has been attained. I will instruct you. I will teach you the Dhamma. Practicing as instructed, you will in no long time reach & remain in the supreme goal of the holy life for which clansmen rightly go forth from home into homelessness, knowing & realizing it for yourselves in the here & now.’
A second time.… A third time, the group of five monks said to me, ‘By that practice, that conduct, that performance of austerities you did not attain any superior human states, any distinction in knowledge & vision worthy of a noble one. So how can you now—living luxuriously, straying from your exertion, backsliding into abundance—have attained any superior human states, any distinction in knowledge & vision worthy of a noble one?’
“When this was said, I replied to the group of five monks, ‘Do you recall my ever having spoken in this way before?’
“‘No, lord.’
“‘The Tathāgata, monks, is not living luxuriously, has not strayed from his exertion, has not backslid into abundance. The Tathāgata, friends, is a worthy one, rightly self-awakened. Lend ear, friends: the deathless has been attained. I will instruct you. I will teach you the Dhamma. Practicing as instructed, you will in no long time reach & remain in the supreme goal of the holy life for which clansmen rightly go forth from home into homelessness, knowing & realizing it for yourselves in the here & now.’
“And so I was able to convince them. I would teach two monks while three went for alms, and we six lived off what the three brought back from their alms round. Then I would teach three monks while two went for alms, and we six lived off what the two brought back from their alms round. Then the group of five monks—thus exhorted, thus instructed by me— being subject themselves to birth, seeing the drawbacks of birth, seeking the unborn, unexcelled rest from the yoke, unbinding, reached the unborn, unexcelled rest from the yoke: unbinding. Being subject themselves to aging… illness… death… sorrow… defilement, seeing the drawbacks of aging… illness… death… sorrow… defilement, seeking the aging-less, illness-less, deathless, sorrow-less, unexcelled rest from the yoke, unbinding, they reached the aging-less, illness-less, deathless, sorrow-less, unexcelled rest from the yoke: unbinding. Knowledge & vision arose in them: ‘Unprovoked is our release. This is the last birth. There is now no further becoming.’
“Monks, there are these five strings of sensuality. Which five? Forms cognizable via the eye—agreeable, pleasing, charming, endearing, enticing, linked to sensual desire. Sounds cognizable via the ear—agreeable, pleasing, charming, endearing, enticing, linked to sensual desire. Aromas cognizable via the nose—agreeable, pleasing, charming, endearing, enticing, linked to sensual desire. Tastes cognizable via the tongue—agreeable, pleasing, charming, endearing, enticing, linked to sensual desire. Tactile sensations cognizable via the body—agreeable, pleasing, charming, endearing, enticing, linked to sensual desire. These are the five strings of sensuality.
“And any contemplatives or brahmans tied to these five strings of sensuality—infatuated with them, have totally fallen for them, consuming them without seeing their drawbacks or discerning the escape from them—should be known as having met with misfortune, having met with ruin; Māra can do with them as he will. Just as if a wild deer were to lie bound on a heap of snares: it should be known as having met with misfortune, having met with ruin; the hunter can do with it as he will. When the hunter comes, it won’t get away as it would like. In the same way, any contemplatives or brahmans tied to these five strings of sensuality—infatuated with them, have totally fallen for them, consuming them without seeing their drawbacks or discerning the escape from them—should be known as having met with misfortune, having met with ruin; Māra can do with them as he will.
“But any contemplatives or brahmans not tied to these five strings of sensuality—uninfatuated with them, having not totally fallen for them, consuming them seeing their drawbacks and discerning the escape from them—should be known as not having met with misfortune, not having met with ruin; Māra cannot do with them as he will. Just as if a wild deer were to lie unbound on a heap of snares: it should be known as not having met with misfortune, not having met with ruin; the hunter cannot do with it as he will. When the hunter comes, it will get away as it would like. In the same way, any contemplatives or brahmans not tied to these five strings of sensuality—uninfatuated with them, having not totally fallen for them, consuming them seeing their drawbacks and discerning the escape from them—should be known as not having met with misfortune, not having met with ruin; Māra cannot do with them as he will.
“Suppose that a wild deer is living in wilderness glen. Carefree it walks, carefree it stands, carefree it sits, carefree it lies down. Why is that? Because it has gone beyond the hunter’s range.6 In the same way, a monk—quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities—enters & remains in the first jhāna: rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation. This monk is said to have blinded Māra. Trackless, he has destroyed Māra’s vision and has become invisible to the Evil One.7
“And further, the monk, with the stilling of directed thoughts & evaluations, enters & remains in the second jhāna: rapture & pleasure born of concentration, unification of awareness free from directed thought & evaluation—internal assurance. This monk is said to have blinded Māra. Trackless, he has destroyed Māra’s vision and has become invisible to the Evil One.
“And further, the monk, with the fading of rapture, remains equanimous, mindful, & alert, senses pleasure with the body, and enters & remains in the third jhāna, of which the noble ones declare, ‘Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.’ This monk is said to have blinded Māra. Trackless, he has destroyed Māra’s vision and has become invisible to the Evil One.
“And further, the monk, with the abandoning of pleasure & pain—as with the earlier disappearance of elation & distress—enters & remains in the fourth jhāna: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. This monk is said to have blinded Māra. Trackless, he has destroyed Māra’s vision and has become invisible to the Evil One.
“And further, the monk, with the complete transcending of perceptions of (physical) form, with the disappearance of perceptions of resistance, and not attending to perceptions of multiplicity, (perceiving,) ‘Infinite space,’ enters & remains in the dimension of the infinitude of space. This monk is said to have blinded Māra. Trackless, he has destroyed Māra’s vision and has become invisible to the Evil One.
“And further, the monk, with the complete transcending of the dimension of the infinitude of space, (perceiving,) ‘Infinite consciousness,’ enters & remains in the dimension of the infinitude of consciousness. This monk is said to have blinded Māra. Trackless, he has destroyed Māra’s vision and has become invisible to the Evil One.
“And further, the monk, with the complete transcending of the dimension of the infinitude of consciousness, (perceiving,) ‘There is nothing,’ enters & remains in the dimension of nothingness. This monk is said to have blinded Māra. Trackless, he has destroyed Māra’s vision and has become invisible to the Evil One.
“And further, the monk, with the complete transcending of the dimension of nothingness, enters & remains in the dimension of neither perception nor non-perception. This monk is said to have blinded Māra. Trackless, he has destroyed Māra’s vision and has become invisible to the Evil One.
“And further, the monk, with the complete transcending of the dimension of neither perception nor non-perception, enters & remains in the cessation of perception & feeling. And, having seen (that) with discernment, his mental effluents are completely ended. This monk is said to have blinded Māra. Trackless, he has destroyed Māra’s vision and has become invisible to the Evil One. Having crossed over, he is unattached in the world. Carefree he walks, carefree he stands, carefree he sits, carefree he lies down. Why is that? Because he has gone beyond the Evil One’s range.”
That is what the Blessed One said. Gratified, the monks delighted in the Blessed One’s words.
Thanissaro BhikkuIn the same Middle Length Discourses (Majjhima Nikaya 26), the Buddha mentioned that he had no teacher in this world, implying that he realized the truth by himself. This indicates that the meditation he practiced before and after attaining enlightenment was different because if it were the same, he would have merely surpassed his teachers and would not have claimed that he had no teacher. This suggests that there are two types of meditation, one is an external meditation, and the other is the meditation that the Buddha realized himself.
In the Theravada tradition, two major forms of meditation are recognized: Samatha (calming) meditation and Vipassana (insight) meditation. Both of these have different meditation objects and techniques. Samatha meditation focuses on calming the mind by concentrating on a single object, while Vipassana meditation involves contemplating the impermanence and insubstantiality of phenomena. These two forms of meditation share common factors in the early stages, but they diverge in their emphasis and purpose.
The difference between these two types of meditation is that Samatha meditation uses a fixed object as its focus, leading to tranquility, while Vipassana meditation employs the ever-changing sensory experiences as its object to reach momentary concentration. Many believe that Vipassana meditation is the meditation that the Buddha himself realized.
However, early texts in the Pali Canon and the early Buddhist Abhidhamma tradition describe a different type of meditation. This meditation involves renouncing sensual desires, unwholesome mental qualities, and cultivating right mindfulness and right understanding. This form of meditation is often referred to as authentic meditation.
In this authentic meditation, the practitioner does not rely on any specific object. Instead, the focus is on renunciation, right mindfulness, and right understanding. This is the only meditation that the Buddha explicitly taught.
To practice this authentic meditation, one doesn't rely on a specific target; it's all about renouncing and dwelling in renunciation. In sharp contrast to Samatha and Vipassana meditation, this authentic meditation doesn't require concentration on an external object.
It's essential to remember that this practice is not dependent on any object. It leads towards renunciation and staying in renunciation. This is the unique meditation taught by the Buddha in the early texts.
In conclusion, it appears that the Buddha indeed realized a new form of meditation, which allowed him to attain enlightenment. He continued to teach this meditation throughout his life. However, soon after the Buddha's parinirvana, the true meaning of this meditation began to be confused with external meditation practices, misinterpreted, and altered. The presence of these alterations is evident in the earliest versions of the scriptures, indicating that the period of the true Dharma's preservation was indeed quite brief.
This is a brief discussion on these theoretical aspects of meditation. For those interested in a more detailed understanding, you may refer to my 14th and 15th essays on my meditation experiences, which could provide further insight into this authentic meditation.
. . .